カーリー・サイモン(Carly Elisabeth Simon)はニューヨークの裕福な家に育ち、音楽デビューは古く1964年に、実姉とサイモン・シスターズを結成。1971年にソロになり、翌年この「You're so vain」にミック・ジャガーとポール・マッカートニーがバックボーカルをつとめ、全米1位の大ヒット。同年ジェームス・テイラーと結婚し、1974年には二人のデュエットによるカバー曲「Mockingbird(モッキンバード)」がヒットした。
You walked into the party Like you were walking onto a yacht Your hat strategically dipped below one eye Your scarf it was apricot You had one eye in the mirror As you watched yourself gavotte And all the girls dreamed that they'd be your partner They'd be your partner, and パーティに入っていく ヨットに乗りこむように 意識して帽子で片方の目を隠して アプリコットのスカーフで 片目で鏡に向かい ガボットを踊る自分を見ながら 女はみんなあんたとつきあいたいと夢想する あんたと
You're so vain You probably think this song is about you You're so vain I'll bet you think this song is about you Don't you? Don't you? なんて奴 たぶんこの歌を自分のことだと思って なんて奴 きっとこの歌を自分のことだと思って そうなの?
You had me several years ago When I was still quite naive Well, you said that we made such a pretty pair And that you would never leave But you gave away the things you loved And one of them was me I had some dreams they were clouds in my coffee Clouds in my coffee, and 何年か前あんたとつきあってた私 まだ私がおぼこいころ 似合いのカップルだよとあんたは言った おまえと別れないよってね でもあんたは飽きやすく 私もそのひとつだった 私が何度か夢で見たコーヒーの中のもやもや コーヒーの中のもやもや
You're so vain You probably think this song is about you You're so vain I'll bet you think this song is about you Don't you? Don't you? なんて奴 たぶんこの歌を自分のことだと思って なんて奴 きっとこの歌を自分のことだと思って そうなの?
(間奏)
I had some dreams they were clouds in my coffee Clouds in my coffee, and 私が何度か夢で見たコーヒーの中のもやもや コーヒーの中のもやもや
You're so vain You probably think this song is about you You're so vain I'll bet you think this song is about you Don't you? Don't you? なんて奴 たぶんこの歌を自分のことだと思って なんて奴 きっとこの歌を自分のことだと思って そうなの?
Well, I hear you went up to Saratoga And your horse naturally won Then you flew your Lear jet up to Nova Scotia To see the total eclipse of the sun Well, you're where you should be all the time And when you're not, you're with Some underworld spy or the wife of a close friend Wife of a close friend, and あんたサラトガに行ったって 馬で勝ったんだって それであんたのリアジェットでノバ・スコシアに向かったって 皆既日食を見るために あんたってツボにはまってるね あんたが一緒にいないとすれば, 裏社会のスパイとか親友の奥さんとかね 親友の奥さんとかね
You're so vain You probably think this song is about you You're so vain I'll bet you think this song is about you Don't you? Don't you? Don't you? 自惚れ屋のあんた なんて奴 たぶんこの歌を自分のことだと思って なんて奴 きっとこの歌を自分のことだと思って そうなの?